Burmese words with vowel 'Ay'
The list of Burmese words with the vowel 'Ay' sound are given below in Burmese alphabetical order in the same sequence as in Myanmar dictionary.
Note the spelling pattern. There will always be ေ | thway2-hto3 in front of consonants with the exception of the stand-alone characters ၍ | yway1 and ဧ | et-kha1-ya2 ay3. Note that et-kha1-ya2 ay3 resembles thway2-hto3, but it has an extra horizontal line on top with the shape of an English "e".
The words spelled with ေ | thway2-hto3 will be in the second tone.
To change into the first tone from the second tone, add ့ | out myit below the character.
To change into the third tone from the second tone, add း | shay1 ga1 pout at the right side.
If you are looking for more complete entries, please refer to Myanmar English Dictionary.
Ay1 - Ay2 - Ay3 | အေ့ - အေ - အေး
-
ကေ | kay2
ဆံကေသာ | hsun2 kay2-tha2 - hair.
-
ကျေ | kjay2
(1) cease to exist.
ကမ္ဘာမကျေသရွေ့၊ ဗမာပြည်ဟေ့ | ka1-ba2 ma1-kjay2 tha1-yway1, ba1-ma2 pyay2 hay1 - There will be Burma as long as the earth exists. မကျေ | ma1-kjay2 here negates 'cease to exist' to mean 'to exist', and မကျေသရွေ့ | ma1-kjay2 tha1-yway1 means 'as long as exists'. The original Burmese national anthem starts with the verse : ကမ္ဘာမကျေ - ဗမာပြည် | ka1-ba2 ma1-kjay2, ba1-ma2-pyay2 with the use of the word "Burma".
(2) fulfill the duties until the end. In another words, duties no longer exist. တာဝန်ကျေသွားပြီ | ta2-woon2 kjay2 thwa3 byi2 - (I have) fulfilled my duties.
(3) be satisfied as in ကျေနပ် | kjay2-nut.
- မကျေနပ်ဘူး | ma1-kjay2-nut bu3 - (I am) unhappy with the situation.
- ကျေနပ်သွားပြီ | kjay2-nut thwa3 byi2 - (I am) satisfied.
-
ကျေး | kjay3
(1) rural areas as in ကျေးလက်တောရွာ | kjay3-let tau3 ywa2.
(2) parrot; general term for birds as in ကျေးငှက် | kjay3 hnget. Other usages:
-
ကြေ | kjay2
(1) be broken; grind into bits and pieces, which can be as small as fine-grained particles, or until soft enough for easy digestion.
(2) high impact caused the objects such as automobiles to become unrecognizable shape as in ကြေမွ | kjay2-mwa1. E.g., ကြေမွသွားတာပဲ | kjay2-mwa1 thwa3 da2 beare3 - (The car) has become a twisted metal. It was totaled.
(3) be broken psychologically; cause grief and lamentation as in ကြေကွဲ | kjay2-kweare3. E.g., ကြေကွဲဝမ်းနည်းမိပါတယ် | kjay2-kweare3 woon3-neare3 mi1 ba2 deare2 - (We felt) grief and pain over this matter.
(4) announce as in ကြေညာ | kjay2-nya2.
-
ကြေး | kjay3
(1) copper-based alloy.
- ကြေးနီ | kjay3 ni2 - copper.
- ကြေးဝါ | kjay3 wa2 - brass.
- ကြေးတံဆိပ်ရတယ် | kjay3 da1-zate ya1 deare2 - I've got a bronze medal.
- ကြေးစည် | kjay3 zi2 - gong; triangle-shaped brass percussion instrument struck at about 10 seconds intervals before, after or during Buddhist ceremonies, funerals, alms collections and prayers.
- ကြေးမုံ | kjay3-mone2 - a sheet of polished copper alloy used in the old days as mirror; daily newspaper 'The Mirror'.
- ကြေးအိုး | kjay3 o3
- hot pot.
(3) wire; telegram as in ကြေးနန်း | kjay3-nun3. E.g., ကြေးနန်းရိုက်လိုက်ပါ | kjay3-nun3 yite lite ba2 - Please send a telegram.
-
ကွေ့ | kway1
- turn. E.g., ညာဘက်ကွေ့ | nya2-bet kway1 - turn right.
-
ကွေး | kway3
- lie down sideway in the fetal position. E.g., ချမ်းလို့ အိပ်ရာထဲမှာ ကွေးနေတယ် | chan3 lo1 ate-ya2 hteare3 hma2 kway3 nay2 deare2 - (I am) staying cozy and curl up in bed due to cold weather.
-
ကျွေး | kjway3
- feed; serve food; offer food; give a treat.
Question: ဘာကျွေးမလဲ | ba2 kjway3 ma1-leare3 - What are you going to treat us?
Answer: မုန့်ဟင်းခါးကျွေးမယ် | mone1-hin3-ga3 kjway3 meare2 - 'Mont Hin Kha' Burmese rice noodle in fish gravy soup.
-
ကြွေ | kjway2; kjway2
(1) ceramic. E.g., ကြွေပန်းကန် | kjway2 ba1-gan2 - ceramic plate.
(2) drop down by the force of nature; asteroid (commonly mistaken as a star) entering the earth's atmosphere and burned by friction.
- သရက်သီးတစ်လုံး ကြွေကျနေတယ် | tha1-yet-thi3 ta1-lone3 kjway2 kja1 nay2 deare2 - There is a mango on the ground fell from the tree.
- ကြယ်ကြွေတာ တွေ့လိုက်လား | kjeare2 kjway2 da2 tway1 lite la3 - Did you just see the shooting star?
- သရက်သီးတစ်လုံး ကြွေကျနေတယ် | tha1-yet-thi3 ta1-lone3 kjway2 kja1 nay2 deare2 - There is a mango on the ground fell from the tree.
-
ကြွေး | kjway3; kjway3
(1) public outcry, shouting or singing loudly as in ဟစ်ကြွေး | hit kjway3.
(2) debt in the same sense as အကြွေး | a-kjway3, and ကြွေးမြီ | kjway3-myi2.
အကြွေးဘယ်တော့ ပြန်ဆပ်မလဲ | a-kjway3 beare2-dau1 pyan2 hsut ma1-leare3 - When are you going to pay back the money you owe me?
-
ခေ | khay2
- inferior; poor. E.g., [resume joke] ပညာအရည်အချင်း - ခေသူမဟုတ် | pyin2-nya2 a-yay2-a-chin3 : khay2-dthu2 ma1-hote - Level of Education: not to be under-estimated.
-
ချေ | chay2
(1) sneeze as in နှာချေ | hna2 chay2, also pronounced hna2 chi2.
(2) refute; cancel out the goal or point advantage by the opponent(s) in the game; score the equalizer.
မြန်မာအသင်းက ချေပဂိုးကို ၁၈ မိနစ်မှာ သွင်းလိုက်ပါတယ် | myan2-ma2 a-thin3 ga1 chay2-pa1 go3 go2 hseare1-shit ma1-nit hma2 thwin3 lite ba2 deare2 - Myanmar team has equalized the goal difference on the 18th minute.
(3) Burmese belief system of canceling out the misfortune and bad 'karma' by rites and rituals prescribed by the astrologer as in ယတြာချေ | ya1-da1-ya2 chay2.
(4) bring about total destruction; annihilation as in ချေမှုန်း | chay2 hmone3.
-
ချေး | chay3; chay3
also pronounced chi3 - (1) borrow money. (2) lend money. (3) feces.
-
ခြေ | chay2; chay2
(1) crush a substance into pulp, gruel, or small grains. E.g., အာလူးကို ကျေအောင်ခြေလိုက် | ah2-lu3 go2 kjay2 oun2 chay2 lite - mash the potato until soft.
(2) leg or foot and related words.
- ခြေကျင်ပဲသွားတော့ | chay2-jin2 beare3 thwa3 dau1 - just go on foot.
- ခြေချောင်း | chay2-joun3 - toe.
- ခြေထောက် | chay2-dout - leg.
- ခြေထောက်နှစ်ချောင်း | chay2-dout hna1-choun3 - two feet; both feet.
- ခြေဖနောင့် | chay2 pfa1-noun1 - heel.
- ခြေဖမိုး | chay2 pfa1-mo3 - instep.
- ခြေဖဝါး | chay2 pfa1-wa3 - sole.
- ခြေမ | chay2-ma1 - big toe.
- ခြေမျက်စိ | chay2 myet-si1 - ankle.
- ခြေသလုံး | chay2 dtha1-lone3
- calf.
- ခြေကျင်ပဲသွားတော့ | chay2-jin2 beare3 thwa3 dau1 - just go on foot.
-
ခွေ | khway2; khway2; khway2
(1) coil; curl up. E.g., ဒီမှာ မြွေတစ်ကောင် ခွေနေတယ် | de2 hma2 mway2 da1-goun2 khway2 nay2 deare2 - There is a snake coiling up here.
(2) gather firewood as in ထင်းခွေ | htin3 khway2. E.g., နံနက်စောစော လုံမချောလေး ထင်းခွေထွက်၏ | nun2-net sau3-sau3 lone2-ma1-chau3 lay3 htin3 khway2 htwet e1 - Pretty young maiden goes out to gather firewood early in the morning.
(3) collapse under stress. စိတ်မောကိုယ်မောနဲ့ ရုတ်တရက် ခွေကျသွားပါတော့တယ် | sate-mau3 ko2-mau3 neare1 yoat-ta1-yet khway2 kja1 thwa3 ba2 dau1 deare2 - (She) suddenly collapses under severe mental and physical stress.
(4) measure word used for coil or disk-like objects. E.g., တစ်ခွေ ဘယ်လောက်လဲ | ta1-khway2 beare2 lout leare3 - How much for one disk (CD, VCD, etc.)?
-
ခွေ့ | khway1
- see ဝှေ့ | whay1 - gore.
-
ခွေး | khway3
(1) dog.
- ခွေးတစ်ကောင် | khway3 da1-goun2 - a dog.
- ခွေးရူးပြန်ရောဂါ | khway3-yu3 pyan2 yau3-ga2
- rabies.
- ခွေးလေခွေးလွင့် | khway3-lay2 khway3-lwin1 - stray dog.
- ခွေးမသား | khway3 ma1 dtha3 - [rude] son of a bitch! (same as American usage.)
- ခွေးပြေးဝက်ပြေးပြေး | khway3-pyay3 wet-pyay3 pyay3 - flee (especially of troops in the battle) in a disorderly and humiliating way.
- ခွေးဖြစ်ပါပြီ | khway3 pfyit ba2 byi2 - I lost my face and dignity.
-
ခွေး | gway3
- hog plum as in ခွေးချိုသီး | gway3 cho2 dthi3.
-
ချွေ | chway2
- use sparingly as in ချွေတာ | chway2-ta2 - be thrifty; economical; frugal.
ချွေတာစုဆောင်း သူဌေးလောင်း | chway2-ta2 su1-zoun3 tha1-htay3 loun3 - [proverb] live modestly and save money to become a millionaire.
-
ချွေး | chway3
- to sweat; perspire. E.g., ချွေးထွက်လာပြီ | chway3 htwet la2 byi - (I have) started to sweat.
ချွေးတဒီးဒီးနဲ့ဖြစ်နေပြီ | chway3 da1-de3-de3 neare1 pfyit nay2 byi2 - (I am) sweating profusely.
Other usage:
ချွေးမ | chway3 ma1 - daughter-in-law.
-
ခြွေ | chway2
- pluck; make leaves, grains, fruits, etc. to fall down by shaking. E.g., အုန်းသီးကိုကြွေအောင်ခြွေပါ | ome3-thi3 go2 kjway2 oun2 chway2 ba2 - Shake until the coconut drops down.
-
ဂွေး | gway3
- see ဝှေး | gway3 - testicles.
-
ငေး | ngay3
- gaze. E.g., ဘာငေးကြည့်နေတာလဲ | ba2 ngay3 kji1 nay2 da2 leare3 - What are you gazing at?
-
ငွေ | ngway2
(1) silver.
ငွေရောင် | ngway2 youn2 - silver color.
(2) money. In the old days, silver coins were used as a medium of exchange in trading. In the present day, it refers to legal tender notes.
- ငွေကိုင် | ngway2 ghine2 - cashier.
- ငွေကျပ်တစ်သိန်း | ngway2 kjut ta1-thain3 - 100,000 Kyat in legal tender notes.
- ငွေစာရင်း | ngway2 sa1-yin3 - money account.
- ငွေဖြူငွေမည်း | ngway2-byu2 ngway2-meare3 - money declared legal versus black money in illegal trade and money-laundering business.
- ငွေရင်း | ngway2 yin3 - capital; investment amount.
- ငွေလဲနှုန်း | ngway2 leare3 hnone3 - exchange rate.
- ငွေလွှဲ | ngway2 hlweare3 - transfer money.
- ငွေသွင်း | ngway2 thwin3
- make payment or make a money deposit.
-
ငွေ့ | ngway1
- moisture; vapor as in ရေခိုးရေငွေ့ | yay2-go3 yay2-ngway1 - water vapor.
-
စေ | say2
; zay2
(1) a wish: "May something happen." E.g., ကျန်းမာပါစေ၊ စိတ်ချမ်းသာပါစေ | kjan3-ma2 ba2 zay2, sate chan3-dtha2 ba2 zay2 - May you be well. May you be happy!
(2) let or allow someone to do something. E.g., ကြည့်ပါစေ | kji1 ba2 zay2 - Let him watch if he wants.
(3) [archaic] a command by a king or someone in power. E,g., လင်းစေ | lin3 zay2 - Let there be light. Other Usages:
(4) send someone to do something.
-
စေ့ | say1
also pronounced si1. (See si1.)
စေ့စပ် | say1-sut - negotiate.
-
စေး | say3
also pronounced si3. (See si3.)
-
ဆေး | hsay3; hsay3
(1) wash as in ဆေးကြော | hsay3-kjau3.
လက်အရင်ဆေး | let a-yin2 hsay3 - wash your hands first.
ပန်းကန်ဆေး | ba1-gun2 hsay3 - wash dishes.
(2) medication; medicine.
- ဆေးကုသမှု | hsay3 ku1-tha1 hmu1 - treatment.
- ဆေးခန်း | hsay3 gun3 - clinic.
- ဆေးစစ် | hsay3 sit - medical checkup done.
- ဆေးစပ်နည်းပညာရှင် | hsay3 sut ni3 pyin2-nya2-shin2 - pharmacist.
- ဆေးသောက် | hsay3 thout - take medicine orally.
- ဆေးထိုး | hsay3 hto3 - give injection.
- ဆေးရုံ | hsay3 yone2 - hospital.
- ဆေးဝါးဖော်စပ်ရေးလုပ်ငန်း | hsay3-wa3 pfau2-sut-yay3 loat-ngan3
- pharmaceutical.
(4) to dye as in ဆေးဆိုး | hsay3 hso3.
-
ဆွေ | hsway2
(1) acquaintance; a friendly term to address someone as in မိတ်ဆွေ | mate-hsway2 - my fellow friend. This word can be used across racial barriers unlike the word ပေါက်ဖေါ် | pout pfau2 - 'my fellow kinsman' used among Burmese and the Chinese.
(2) relatives as in ဆွေမျိုး | hsway2-myo3.
(3) part of both male and female Burmese names as in မျိုးဆွေ | myo3 hsway2 - Myo Swe (male), and ဆွေဆွေ | hsway2 hsway2 - Swe Swe (female).
-
ဆွေ့ | hsway1
ဆွေ့ဆွေ့ခုန် | hsway1-hsway1-khone2 - jump up and down in excitement; be hopping mad.
-
ဆွေး | hsway3
(1) be worn out; decay.
(2) be in the state of great sadness; heart-broken.
ဒီလူဆွေးပြနေတဲ့ပုံပဲ | de2 lu2 hsway3 pya1 nay2 deare1 pone2 beare3 - Seems like this man is acting broken-hearted.
Other usage:
ဆွေးနွေး | hsway3-nway3 - discuss.
-
ဈေး | zay3
(1) marketplace.
သိမ်ကြီးဈေး | thain2-ji3 zay3 - Theingyi Market in downtown Yangon.
ဈေးကပြန်လာတာပါ | zay3 ga1 pyan2 la2 da2 ba2 - I just came back from the market.
ဈေးဝယ် | zay3 weare2 - to shop. (market + buy)
(2) selling price; sticker price.
- ကုန်ဈေးနှုန်း | kone2 zay3-hnome3 - price that has fluctuations with the sense of up and down movements; commodity prices.
- ဈေးကြီးတယ် | zay3 kji3 deare2 - expensive.(price + big)
- ဈေးချိုတယ် | zay3 cho2 deare2 - Inexpensive. (price + sweet)
- ဈေးဆစ် | zay3 hsit - bargain. E.g., ဈေးဆစ်ကြည့်လိုက် | zay3 hsit kji1 lite - see if you can bargain.
- ဘယ်လောက်ဈေးလဲ | beare2 lout zay3 leare3 - What's the price?
- ဈေးအကြီးဆုံး | zay3 a-kji3-zone3 - most expensive.
- ဈေးအချိုဆုံး | zay3 a-cho2-zone3 - least expensive.
- ဈေးအပေါဆုံး | zay3 a-pau3-zone3 - cheapest.
- ဒီနှစ်ခုဈေးတူတယ် | de2 hna1-khu1 zay3 tu2 deare2
- Those two items cost the same.
- ဈေးဦးပေါက် | zay3-u3-bout - The first sales.
ဈေးဦးပေါက်သွားတယ် | zay3-u3 pout thwa3 deare2 - I made the first sale. - ဈေးကွက် | zay3-gwet - opportunity or strategy to make profits.
ဒါမျိုးဈေးကွက်ရှိလား | da2 myo2 zay3-gwet shi1 la3 - Is there a market for such item? Can sales be made profitably? - ဈေးသည် | zay3 dtheare2
- seller in the market.
- ကုန်ဈေးနှုန်း | kone2 zay3-hnome3 - price that has fluctuations with the sense of up and down movements; commodity prices.
-
ဌေး | htay3
(1) be rich.
သူဌေး | tha1-htay3 - rich man; the boss.
(2) part of both male and female Burmese names which implies richness just like American comic character Ritchie Rich. E.g., ဦးသန်းဌေး | u3 thun3 htay3 - Mr. Millionaire.
-
တေ | tay2
- be unruly; headstrong.
-
တေ့ | tay1
- touch the edge of an object to the edge of an adjacent object.
ကတော့ကိုပုလင်းအဝမှာတေ့ထား | ga1-dau1 go2 pa1-lin3 a-wa1 hma2 tay1 hta3 - hold the bottom edge of the funnel at the opening of the bottle.
-
တေး | tay3
- song; the same meaning as သီချင်း | tha1-chin3.
-
တွေ | tway2
- be in dilemma; be stuck with indecision; be confused; not mentally alert and productive.
တွေဝေနေတယ် | tway2 way2 nay2 deare2 - (someone is) day-dreaming.
-
တွေ | dway2
- [colloquial] plural form of some nouns.
လူတွေ | lu2 dway2 - many people.
တာတေတို့တစ်တွေ တွံတေးတောတွင် တစ်တီတူးတွေတောက်တဲ့တွေ တွေ့တယ်တဲ့တော့ | ta2-tay2 doh1 da1-dway2 toon2-tay3-tau3 dwin2 tit-ti2-du3 dway2 tout-teare1 dway2 tway1 deare2 deare1 tau1 - A unique Burmese sentence with 20 တ | ta1 characters in a roll and use of dway2. Tatay and friends claimed to have seen birds called tit-ti2-du3 (red-wattled lap-wing of vanellus indicus species) and gecko, a type of lizard that lives in trees.
-
တွေ့ | tway1
(1) seen; found.
ရှာတွေ့သွားပြီလား | sha2 tway1 thwa3 byi2 la3 - Did you find what you have been looking for?
(2) meet as in တွေ့ဆုံ | tway1-hsone2.
တွေ့ဆုံဆွေးနွေးပွဲ | tway1-hsone2 hsway3-nway3 bweare3 - conference.
(3) experience as in အတွေ့အကြုံ | a-tway1 a-kjone2 - what one has seen and encountered.
-
တွေး | tway3
- think over; ponder; imagine.
ဘာတွေတွေးနေတာလဲ | ba2 dway2 tway3 nay2 da2 leare3 - What are you thinking? What are you day-dreaming about?
အတွေးအခေါ် | a-tway3 a-khau2 - one's philosophical concept and point of view.
-
ထေ | htay2
ထေရဝါဒဗုဒ္ဓဘာသာ | htay2-ra1-wa2-da1 boat-da1 ba2-dtha2 - Tharavada Buddhism.
-
ထေရ် | htay2
- senior Buddhist monk.
-
ထွေ | htway2
- occur in various ways.
အထူးအထွေ တကူးတက မချက်နေပါနဲ့ | a-htu3 a-htway2 da1-gu3-da1-ga1 ma1-chet nay2 ba2 neare1 - Please don't go out of your way to cook something special (a special meal with various dishes.)
a-htway2-dway2 - miscellaneous; general (not specific).
အထွေထွေရွေးကောက်ပွဲ | a-htway2-dway2 yway3-kout-pweare3 - general elections.
အထွေထွေဗဟုသုတ | a-htway2-dway2 ba1-hu1-thu1-ta1 - general knowledge.
-
ထွေး | htway3; htway3
(1) spit out.
- ထွေးပစ်လိုက် | htway3 pyit lite - Spit it out!
- ကွမ်းမထွေးရ | koon3 ma1-htway3 ya1 -
Spitting of betel spittle not allowed.
(3) be tangled and mixed up as in လုံးထွေး | lone3 htway3. E.g., ကြိုးတွေလုံးထွေးနေတာပဲ | kjo3 dway2 lone3 htway3 nay2 da2 beare3 - Threads are all tangled up!
(4) part of both male and female Burmese names as in သန်းထွေး | thun3 htway3 - Than Htway.
-
ထွေး | dway3
မိထွေး | mi1 dway3 - step-mother; surrogate mother.
ထွေးတော် | dway3 dau2 - aunt.
ထွေးလေး | dway3 lay3 - mother's younger sister.
-
နေ | nay2; nay2; nay2
(1) the sun.
- နေကြာစေ့ | nay2-kja2-zi1.
- sunflower seed.
- နေပူလိုက်တာ | nay2 pu2 lite da2 - It's too hot under the sun here.
- ညနေစောင်း | nya1 nay2 zoun3 - evening when the sun goes down.
- နေမြင့်တဲ့အခါ | nay2 myin1 deare1 a-kha2 - late in the morning before noon.
- နေအေးမှသွား | nay2 ay3 hma1 thwa3 - Wait until the sun goes down (temperature cools down) abit and go.
- နေဝင်မိုးချုပ်ချိန် | nay2-win2 mo3-choat chain2 - dusk.
- အင်္ကျီနေပူလှန်းထား | ain3-ji2 nay2-pu2 hlun3 hta3 - Dry the shirt in the sun.
- နေထိုင်မကောင်း ဖြစ်နေတယ် | nay-htine2 ma1-koun3 pfyit nay2 deare2 - I am not feeling well. (live + not good).
- နေမကောင်း ဖြစ်နေတယ် | nay2 ma1-koun3 pfyit nay2 deare2 - I am not well.
- နေကောင်းလား | nay2 koun3 la3
- Are you well? How are (you)?
- နေကောင်းကြလား | nay2 koun3 ja1 la3
- How are (you guys)?
- ဘယ်မှာနေလဲ | beare2 hma2 nay2 leare3 - Where do you live?
- နေသားကျသွားပြီလား | nay2-dtha3-kja1 thwa3 byi2 la3 - Are you accustomed to (the place) now?
- နေပါဦး | nay2 ba2 ome3 - "Please stay" in the sense, "Don't go yet"; "Wait a minute" as in remembering something contrary.
- နေရာ | nay2 ya2 - place; venue (live + location).
- နေရာတကျပြန်ထား | nay2-ya2-da1-ja1 pyan2 hta3 - Put it back in its proper place.
(4) part of Burmese names as in နေဝင်း | nay2 win3 - Ne Win.
- နေကြာစေ့ | nay2-kja2-zi1.
- sunflower seed.
-
နေ့ | nay1
- day.
- တနင်္ဂနွေနေ့ | ta1-nin3-ga1-nway2 nay1 - Sunday.
- နေ့စွဲ။ ။ ၈.၁၀.၂၀၁၄ | nay1-zweare3 - Date: August 10, 2014.
- နေ့လယ် | nay1 leare2
- mid-day; around noon.
- နေ့လည် ၁၂ နာရီ | nay1-leare2 hseare1 hna1-na2-yi2
- 12 noon.
- နေ့လယ်စာ | nay1 leare2 za2 - lunch.
- နေ့လယ်စာ စား | nay1-leare2-za2 sa3
- have lunch.
- နေ့ခင်း | nay1 ghin3 - around afternoon from about noon to 2:30pm.
- နေ့ချင်းပြန် | nay1 jin3 byan2 - within a day (round trip).
- နေ့ချင်းပြန်ခရီး |nay1 jin3 byan2 kha1-yi3 - day-trip; round-trip journey within one day.
- နေ့စား | nay1 za3 - worker who earns wages on daily basis.
- တနင်္ဂနွေနေ့ | ta1-nin3-ga1-nway2 nay1 - Sunday.
-
နွေ | nway2
- summer as in နွေရာသီ | nway2 ya2-dthi2
- 'hot season' in Myanmar starting from end of March until first or second week of June.
နွေ | nway2 refers to Myanmar hot summer starting around end of March to the first or second week of June when rain starts to fall. This is a special time of the year when schools are closed and New Year is celebrated. Songs about nway2 bring joy to people at home and a sense of nostalgia for ex-Myanmar citizens now living abroad.
This song is about the summer girl နွေမ | nway2-ma1 performed by a veteran actor/singer known by the name "Academy" Yan Aung who won Myanmar Motion Picture Academy Awards for Best Actor a whopping six times in 1991, 1995, 1996, 1998, 2000, and 2006. His achievements are still unmatched by today's leading actors such as Nay Toe and Pyay Tie Oo. The closest match in Myanmar Motion Picture history is the actress "Academy" May Than Nu who won the Best Actress Award four times in 1995, 1996, 2000, 2001 and Best Supporting Actress Award in 2002.
Traditional dance by သဇင်သင်း | Thazin Thin. [1:26] Translation: Hey, Summer girl, the way you dance is so lovely. Hey, Summer girl, you are so pretty. I want to watch you over and over again. Please dance some more. You dance a New Year dance, and I will sing a New Year song. Please don't go home yet Summer Flower girl, please stay with me a little longer.
Well, he doesn't exactly say, "I". But, he used the poetic word ရေနန်း | yay2 nun3 as though it is the water in the moat around the Mandalay Palace Wall that seems to be singing and ရှုမဝ | shu1 ma1 wa1 meaning watching and appreciating her beauty unsatiably.
Summer Girlနွေ | nway2 refers to Myanmar hot summer starting around end of March to the first or second week of June when rain starts to fall. This is a special time of the year when schools are closed and New Year is celebrated. Songs about nway2 bring joy to people at home and a sense of nostalgia for ex-Myanmar citizens now living abroad. This song is about the summer girl နွေမ | nway2-ma1 performed by a veteran actor/singer known by the name "Academy" Yan Aung. who won Myanmar Motion Picture Academy Awards for Best Actor a whopping six times in 1991, 1995, 1996, 1998, 2000, and 2006. His achievements are still unmatched by today's leading actors such as Nay Toe and Pyay Tie Oo. The closest match in Myanmar Motion Picture history is the actress "Academy" May Than Nu who won the Best Actress Award four times in 1995, 1996, 2000, 2001 and Best Supporting Actress Award in 2002. Traditional dance by သဇင်သင်း | Thazin Thin. [1:26] Translation: Hey, Summer girl, the way you dance is so lovely. Hey, Summer girl, you are so pretty. I want to watch you over and over again. Please dance some more. You dance a New Year dance, and I will sing a New Year song. Please don't go home yet Summer Flower girl, please stay with me a little longer.
Posted by Naing Tinnyuntpu on Sunday, June 12, 2016
-
နွေး | nway3
- warm.
နွေးနွေးထွေးထွေး | nway3-nway3-htway3-dway3 - keep oneself warm, and or to dress snugly in cold weather. (warm + warm + swaddle + swaddle)
နွေးနွေးထွေးထွေးနေကြ | nway3-nway3-htway3-dway3 nay3 ja1 - keep yourselves warm.
-
နှေး | hnay3 - slow.
နှေးနှေးကွေးကွေး | hnay3-hnay3 kway3-kway3 - sluggishly.
-
နွှေး | hnway3
(1) warm up again. E.g., ဟင်းရည်ပြန်နွှေးလိုက် | hin3-yay2 pyan2 hnway3 lite - warm up the soup.
(2) refresh the memory.
-
ပေ | pay2; pay2
; bay2
(1) be soiled; get dirty; smudged; smeared. E.g., ဘောင်းဘီတော့ ပေကုန်ပါပြီ | boun3-be2 dau1 pay2 kone2 ba2 byi2 - There goes my pants! They get dirty.
(2) foot (measurement).
- ဘယ်နှစ်ပေရှိလဲ | beare2 hna1-pay2 shi1 leare3 - How many feet?
- ပေကြိုးနဲ့တိုင်း | pay2-jo3 neare1 tine3 - measure with the measuring tape.
- ပေတံ | pay2 dun2 - ruler (measuring instrument).
(4) close, especially the eyes. E.g., မျက်လုံးကလေး ပေကလတ် ပေကလတ်နဲ့ | myet-lone3 ga1-lay3 pay2-ka1-lut pay2-ka1-lut neare1 - What a pityful face with fluttering of eyelashes.
(5) word to urge something to someone especially there is no other choice. E.g., ကဲ၊ အသေသာ ချကြပေတော့ | keare3... a-thay2 dtha2 cha1 ja1 bay2 dau1 - OK now, there is no other choice, guys. Fight till the death!
- ဘယ်နှစ်ပေရှိလဲ | beare2 hna1-pay2 shi1 leare3 - How many feet?
-
ပေး | pay3; pay3
(1) pay; give. E.g., ပိုက်ဆံပေး | pike-hsun2 pay3 - pay money.
သူ့ကိုဒါပေးလိုက် | thu1 go2 da2 pay3 lite - gives this to him.
(2) do something for someone. E.g., ဆရာဝန်ခေါ်ပေးပါ | hsa1-ya2-woon2 khau2 pay3 ba2 - Please call a doctor (for me).
-
ပြေ | pyay2
(1) wear off the effect of drugs, alcohol, poison, etc.. E.g., အမူးပြေသွားပြီ | a-mu3 pyay2 thwa3 byi2 - I am sober now.
(2) (ease the hunger) for the time being as in အဆာပြေ | a-hsa2-byay2. E.g., အဆာပြေ ဒါ အရင် စားထား | a-hsa2-byay2 da2 a-yin2 sa3 hta3 - Have this snack first, so you won't get hungry.
(3) fulfilled; satisfied; appeased. E.g., အာသာမပြေဘူး | ah2-tha2 ma1-pyay2 bu3 - I am not full; I am still hungry.
(4) loosen. E.g., ဖိနပ်ကြိုး အခုလေးတင် ချည်ထားတာပြေသွားပြီ | pfa1-nut-kjo3 a-khu1-lay3-din2 chi2 hta3 da2 pyay2 thwa3 byi2 - I just tied the shoelace and its loose now.
(5) resolved; reconciled; fully settled as in ပြေလည် | pyay2-leare2.
- ပြဿနာပြေလည်သွားပြီလား | pyut-tha1-na2 pyay2-leare2 thwa3 byi2 la3 - Has the problem been resolved?
- အဆင်ပြေရဲ့လား | a-hsin2 pyay2 yeare1 la3 - Has everything settled? Did you get things done? Any problem?
- ပြေစာ | pyay2 za2 - receipt (settle + note)
- ပြဿနာပြေလည်သွားပြီလား | pyut-tha1-na2 pyay2-leare2 thwa3 byi2 la3 - Has the problem been resolved?
-
ပြေး | pyay3
- run.
-
ပြည် | pyay2
also pronounced pyi2 - country. (See pyi2.)
-
ပြည့် | pyay1
- full; filled.
- ဒီဘတ်စကား လူတွေပြည့်ကျပ် နေတာပဲ | de2 but-sa1-ka3 lu2 dway2 pyay1-kjut nay da2 beare3 - This bus is packed with people.
- Booking တွေပြည့်ကုန်ပြီ | Booking dway2 pyay1 kone2 byi2 - It's fully booked. People in the hotel industry use the English word 'booking' instead of ကြိုတင်စာရင်းသွင်း | kjo2-tin2 sa1-yin3 thwin3.
- ဒီဘတ်စကား လူတွေပြည့်ကျပ် နေတာပဲ | de2 but-sa1-ka3 lu2 dway2 pyay1-kjut nay da2 beare3 - This bus is packed with people.
-
ပွေ | pway2; pway2
(1) whirling as in လေပွေ | lay2 bway2 - whirlwind, which has less strength than လေဆင်နှာမောင်း | lay2 hsin2-hna1-moun3 - tornado.
(2) have tendency to mess things up.
(3) dubious (character).
ဒီလူမိန်းမပွေတယ် | de2 lu2 main3-ma1 pway2 deare2 - He is a playboy.
-
ပွေ့ | pway1
- gently lift and carry on one's arm. E.g., ကလေးကို ပွေ့ပြီးသယ်လာခဲ့ | kha1-lay3 go2 pway1 pyi3 theare2 la2 kheare1 - Gently carry the baby in the bosom and bring her here.
-
ပွေး | pway3
- (1) mole - a small furred mammal with small eyes. (2) ringworm - fungi which infect the skin.
-
ဖေ | pfay2
- [colloquial] father as in အဖေ | a-pfay2, or ဖေဖေ | pfay2-pfay2 - dad; daddy.
-
ဖေး | pfay3
- scab forming on the wound as a healing process as in အနာဖေး | a-na1-pfay3.
-
ဖြေ | pfyay2; pfyay2
(1) answer; to answer.
- မေးတာဖြေပါလေ | may3 da2 pfyay2 ba2 lay2 - Just answer what I asked.
- အမေးအဖြေ | a-may3 a-pfyay2 - Questions & Answers.
(3) antidote as in ဖြေဆေး | pfyay2 zay3 - antidote to undo or reverse the effect of poison, etc..
စိတ်ဖြေ | sate pfyay2 - come to accept the situation and learn to let go; break away from the psychological bonds.
(4) relax as in အပန်းဖြေ | a-pan3 pfyay2.
အပန်းဖြေစခန်း | a-pan3 pfyay2 sa1-khan3 - amusement park; rest and lodging place.
ဖျော်ဖြေ | pfyau2-byay2 - entertain.
-
ဖြည့် | pfyay1
- fill up. E.g., ဖေါင်ဖြည့် | pfoun2-pfyay1
- fill out the form.
ဓါတ်ဆီဖြည့်လိုက်ဦးမယ် | dut-hsi2 pfyay1 lite ome3 meare2 - I am going to fill up gas (gasoline).
-
ဖြည်း | pfyay3
- soften; lighten.
ဖြေးဖြေး | pfyay3-byay3 - slowly; gradually; gently.
ဖြည်းဖြည်းဆုတ် | pfyay3-byay3 hsoat - Slowly back up (the car.)
-
ဖွေး | pfway3
- white in color usually used in combination with ဖြူ | pfyu2 - white.
E.g., အင်္ကျီလျှော်ထားတာ ဖြူဖွေးနေတာပဲ | ain3-ji2 shau2 hta3 da2 pfyu2-pfway3 nay2 da2 beare3 - The shirt was washed so white and clean.
-
ဗေ | bay2
-
ဘေး | bay3 - (1) side; aside.
- ဘေးကို၊ ဘေးကို | bay3 go2, bay3 go2 - Move aside! Move aside!
- ဘေးစောင်းအိပ် | bay3 zoun3 ate - sleep on one's side.
ဘေးမဲ့ပေး | bay3 meare1 pay3 - give sanctuary.
(3) great grandfather.
ဘေးမ | bay3-ma1 - great grandmother.
-
မေ | may2
(1) prefix used in front of some female names as terms of endearment. E.g., မေသဇင် | may2 dtha1-zin2 - May Thazin. (2) [colloquial] mother as in အမေ | a-may2 or မေမေ | may2 may2.
-
မေ့ | may1
(1) forget.
လုပ်ဖို့မေ့သွားတယ် | loat bo1 may1 thwa3 deare2 - I forgot to do it.
မေ့ကျန်ရစ်ခဲ့တယ် | may1 kjan2-yit kheare1 deare2 - I have left behind something; I have forgotten to bring something.
(2) lose consciousness. E.g., သူမူးမေ့သွားတယ် | thu2 mu3 may1 thwa3 deare2 - She fainted.
မေ့ဆေး | may1 zay3 - anaesthetic; medication or injection to lose general sensation or to cause numbness.
မေ့ဆေးဆရာဝန် | may1-zay3 hsa1-ya2-woon2 - anesthesiologist.
-
မေး | may3; may3
(1) ask; to question. E.g., မေးခွန်း | may3 goon3 - a question.
(2) chin and jaw area of the face as in မေးစေ့ | may3-zi1 - chin.
မေးရိုး | may3-yo3 - jaw.
-
မြေ | myay2
- earth; ground; soil; land. E.g., မြေကြီး | myay2 ji3 - soil.
- မြေကွက် | myay2 gwet - a plot of land.
- မြေညီထပ် | myay2 nyi2 dut - ground floor.
- မြေပဲ | myay2-beare3
- peanut (American); groundnut (British).
- မြေပဲဆားလှော် | myay2-beare3 hsa3 hlau2 - roasted peanut with salt.
- မြေပဲဆီ | myay2-beare3 hsi2
- peanut oil.
- မြေပဲလိပ် | myay2-beare3 late - peanut candy.
- မြေပုံ | myay2-bone2 -map.
- မြေပုံဆွဲသူ | myay2-bone2 hsweare3 dthu2
- cartographer.
- မြေဩဇာ | myay2 au3-za2 - manure or fertilizer with nitrates.
-
မြေ့ | myay1
- suffix meaning 'extremely'. E.g., ချမ်းမြေ့ | chan3 myay1 - extremely peaceful and serene.
-
မြေး | myay3
- grandchild.
-
မွေ့ | mway1
- enjoy as in မွေ့လျော် | myay1 lyau2.
မွေ့ရာ | mway1-ya2 - mattress. (place to enjoy).
-
မွေး | mway3
- be born; give birth to; cultivate; nurture; raise pets and animals.
- တပည့်မွေး | da1-byi1 mway3 - (student + to initiate) - be a mentor and nurture someone to be a confidant and loyal apprentice.
- မွေးစား | mway3-za3 - adopt.
- မွေးစားသမီး | mway3-za3 tha1-mi3
- adopted daughter.
- မွေးစားသား | mway3-za3 tha3 - adopted son.
- မွေးနေ့ | mway3 nay1 - birthday.
- မွေးနေ့လက်ဆောင် | mway3-nay1 let-hsoun2 - birthday present.
- တပည့်မွေး | da1-byi1 mway3 - (student + to initiate) - be a mentor and nurture someone to be a confidant and loyal apprentice.
-
မွေး | commonly pronounced as hmway3
- hair, fur, feather as in အမွေး | a-hmway3.
- အမွေးနုတ် | a-hmway3 hnoat - pluck the feather.
- အမွေးထူတယ် | a-hmway3 htu2 deare2 - It's hairy.
-
မှေး | hmay3
- take a nap, shuteye, or light sleep in the same sense as မှိန်း | hmain3.
မှေးနေတဲ့လူ | hmay3 nay2 deare1 lu2 - the man with his eyes shut.
-
မြွေ | mway2
- snake.
မြွေလိမ်မြွေကောက် | mway2-lain2-mway2-gout - winding; meandering.
-
မြှေး | hmyay3
- thin layer which functions as an outer skin for organs, fruits, etc. as in အမြှေး | a-hmyay3.
-
မွှေ | hmway2
- stir; scramble.
ရေအေးတစ်ခွက်ထဲ ဆန်မှုန့်ထည့်ပြီး မွှေပေးပါ | yay2-ay3 ta1-khwet hteare3 hsun2-hmone1 hteare1 pyi3 hmway2 pay3 ba2 - Put the rice powder in a glass of cold water and stir well.
-
မွှေး | hmway3; hmway3
- (1) fragrant. (2) inhale the fragrance; kiss.
ဘဘကြီးကိုမွှေးမွှေးပေး | ba1-ba1-ji3 go2 hmway3-hmway3 pay3 - Kiss the big uncle.
-
ယေ | yay2
ယေဘုယျ | yay2-bone2-ya1 - generally; generally speaking.
ယေရှု | yay2-shu1 - Jesus.
-
ရေ | yay2
- water.
- ရေကစါးပွဲ | yay2 ga1-za3 bweare3
ရေအားကစားပွဲ | yay2 ah3-ga1-za3 pweare3 - aquatics. - ရေကူး | yay2 ku3 - swim.
- ရေကူးကန် | yay2-ku3 gun2 - swimming pool.
- ရေခဲ | yay2-geare3 - ice.
- ရေခဲပြင်စကိတ်စီး | yay2-geare3-byin2 sa1-kate si3
- ice-skating.
- ရေခဲမုန့် | yay2-geare3 mone1 - ice-cream.
- ရေခဲသေတ္တာ | yay2-geare3 thit-ta2 - refrigerator.
- ရေချိုး | yay2 cho3 - take a bath.
- ရေချိုးခန်း | yay2-cho3 gun3 - bathroom.
- ရေငုပ် | yay2 ngoat - scuba diving.
- ရေစုန် | yay2-zone2 - in the direction of the water flow.
- ရေဆန် | yay2-zun2 - against the water flow.
- ရေညှိ | yay2-hnyi1 - moss.
- ရေနွေးကြမ်း | yay2-nway3-jan3 - green tea.
- ရေပိုက်သမား | yay2-pike tha1 ma3 - plumber.
- ရေပိတ် | yay2 pate
- turn off the water.
- ရေပန်းစား | yay2-bun3 sa3 - be popular.
- ရေဖွင့် | yay2 pfwin1 - turn on the water.
- ရေယာဉ်မှုး | yay2-yin2 hmu3 - ship captain.
- ရေလှိုင်းစီး | yay2-hline3 si3
- [sport] surfing.
- ရေကစါးပွဲ | yay2 ga1-za3 bweare3
-
ရေ | yay2
also pronounced yi2
- count; calculate as in ရေတွက် | yi2-twet
ပိုက်ဆံစေ့ရဲ့လား ရေကြည့်ပါ | pike-hsun2 say1 yeare1 la3 yay2 kji1 ba2 - Please count the money to make sure everything is in order.
Other Usage.
ရေရွတ် | yay2-yoot - grumble. E.g., ဘာတွေ ရေရွတ်နေတာလဲ | ba2 dway2 yay2-yoot nay2 da2 leare3 - What are you grumbling about?
-
ရေ | yay2
- used for "r" sounding English loaned words such as "Radio" and "Radar".
ရေဒီယို တစ်လုံး | ray2-da1-yo2 ta1-lone3 - a radio.
ရေဒီယို နားထောင် | ray2-de2-yo2 na3-htoun2 - listen to the radio.
-
ရေး | yay3; yay3
(1) write; scribble.
စာရေးဆရာ | sa2-yay3 hsa1-ya2 - a writer; author.
(2) suffix meaning 'concerning' something. E.g., စားဝတ်နေရေး | sa3-woot-nay2-yay3 - concerning basic living expenses including food, clothing, and shelter. (food + clothing + living + 'concerning').
-
ရည် | yay2
- liquid; fluid; juice as in အရည် | a-yay2.
အချိုရည် | a-cho2 yay2 - soft-drink.
-
ရွေ့ | yway1
- (move; displace as in ရွေ့လျား | yway1 hlya3.
-
၍ | yway1
- short form of ရွေ့.
(1) conjunction 'and'. E.g. လာ၍ယူ | la2 yway1 yu2. - come and take.
(2) conjunction 'because'. E.g., လို၍တောင်းရသည် | lo2 yway1 toun3 ya1 dthi2 - I asked because there was a need.
-
ရွေး | yway3
(1) choose; select. E.g., ကြိုက်တာရွေးပါ | kjite da2 yway3 yway3 ba2 - Please choose the one you like.
(2) redeem items.
-
ရှေ့ | shay1
(1) in front.
(2) coming; next; future as in ရှေ့နှစ် | shay1 hnit - coming year.
-
ရှေး | shay3
- ancient; long ago; in the beginning.
- ရှေးဆန်တယ် | shay3 hsun2 deare2 - It's old-fashioned.
- ရှေးရှေးတုန်းက | shay3 shay3 dome3 ga1 - long, long ago.
- ရှေဟောင်းပစ္စည်း | shay3-houn3 pyit-si3 - antique.
- ရှေဟောင်းသုတေသန | shay3-houn3 thu1-tay2-tha1-na1 - archeology.
- ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင် |
shay3-houn3 thu1-tay2-tha1-na1 pyin2-nya2-shin2
- archaeologist.
- ရှေးဦးစွာ | shay3 u3 zwa2 - [literary] First of all.
- ရှေဦးသူနာပြု | shay3-u3 thu2-na2-byu1 - first aid.
- ရှေးဆန်တယ် | shay3 hsun2 deare2 - It's old-fashioned.
-
ရှည် | shay2
- long in time, length, or distance; lengthy.
လျှာရှည် | sha2 shay2 - be long-winded. (tongue + long).
လျှာရှည်လိုက်တာ | sha2 shay2 lite da2 - So long-winded; You talk so much!
-
ရွှေ | shway2
- (1) gold; something precious, special, and treated with high regards.
- ရွှေဖရုံသီး | shway2-pfa1-yone2 dthi3.
- pumpkin (golden + melon).
- ရွှေဖြူ | shway2 byu2 - platinum.
- ရွှေရတု | shway2 ya1-tu1 - golden jubilee.
- ရွှေရင်အေး | shway2 yin2 ay3 - sweet beverage made of coconut milk, sago, gelatine, agar-agar, jelly, and sugar.
- ရွှေရောင် | shway2 youn2
- gold color.
ရွှေတိဂုံဘုရား | shway2-da1-gome2 pfa1-ya3 - Shwedagon Pagoda.
- ရွှေဖရုံသီး | shway2-pfa1-yone2 dthi3.
- pumpkin (golden + melon).
-
ရွှေ့ | shway1
(1) move; relocate; shift as in ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင် | shway1-pyoun3 nay2-htine2 - move house.
(2) postpone as in ရွှေ့ဆိုင်း | shway1 hsine3.
-
လေ | lay2
- air; wind.
လေကြီးမိုးကြီး | lay2-ji3 mo3-ji3 - thunderstorm.
လေကွယ် | lay2 gweare2 - leeward side.
လေချွန် | lay2 choon2 - to whistle.
လေညင်းခံထွက် | lay2-nyin3-gun2 htwet - stroll in the breeze.
လေယာဉ်ပျံ | lay2 yin2 byan2 - airplane.
Other Usages:
- လေငန်းရောဂါ | lay2-ngun3 yau3-ga2
- paralysis.
- လေဆိပ် | lay2-zate2
- airport.
- လေဖြတ်ခြင်း | lay2 pfyut jin3
- paralytic stroke.
- လေယာဉ်ပျံကွင်း | lay2-yin2-byan2 gwin3
- airport.
- လေယျာဉ်ပျံ တစ်စီး | lay2-yin2-byan2 da1-zi3
- a plane.
- လေယာဉ်မောင် | lay2-yin2 moun2
- male flight attendant.
- လေယာဉ်မယ် | lay2-yin2 meare2
- air stewardess; female flight attendant
- လေယာဉ်မှုး | lay2-yin2 hmu3
- pilot (aircraft).
- လေငန်းရောဂါ | lay2-ngun3 yau3-ga2
- paralysis.
-
လေ | lay2
(1) [colloquial] suffix used in verbs for persuasion. E.g., လုပ်လေ | loat lay2 - Do it. What are you waiting for?
(2) [colloquial] used at the end of the sentence for emphasis. E.g., မှန်လိုက်လေ | hmun2 lite lay2 - so true!
-
လေ့ | lay1; lay1
(1) practice as in လေ့ကျင့် | lay1-kjin1.
(2) used to; accustomed to.
ညနေလမ်းလျှောက် ထွက်လေ့ရှိလား | nya1-nay2 lun3-shout htwet lay1 shi1 la3 - Do you have a habit of going for an evening stroll?
-
လေး | lay3; lay3
(1) heavy. E.g., သေတ္တာလေးလား | thit-ta2 lay3 la3 - Is the luggage heavy?
(2) slow; sluggish. E.g., ဒီနေ့ လိုင်းလေးနေတယ် | de2 nay1 line3 lay3 nay2 deare2 - Internet connection is sluggish today.
(3) bow; crossbow.
(4) four.
(5) suffix used for some nouns to denote 'little' or 'small'. E.g., ကောင်လေး | koun2 lay3 - kid; small boy.
လေးလေး | lay3 lay3
ဦးလေး | u3 lay3 - uncle; younger brother of a parent.
(6) part of Burmese names as in တင်မောင်လေး | tin2 moun3 lay3 - Tin Maung Lay.
Other Usages:
- ဆယ့်လေး | hseare1-lay3 - fourteen.
- လေးစား | lay3-za3 - respect.
- လေးစားစွာဖြင့် | lay3-za3 zwa2 pfyin1 - respectfully.
- လေးဆယ် | lay3-zeare2 - forty.
- လေးညှင်းပွင့် | lay3-hnyin3 bwin1 - clove.
- လေးထောင် | lay3 htoun2
- four thousand.
- (၄) နာရီတိတိရှိပြီ | lay3-na2-yi2 ti1-de1 shi1 byi2
- It's exactly 4 O' clock.
- လေးဖက်နာရောဂါ | lay3-bet-na2 yau3-ga2 - arthritis.
- လေးရာ | lay3 ya2 - four hundred.
- လေးသောင်း | lay3 dthoun3 - forty thousand.
- သိန်းလေးဆယ် | thain3 lay3-zeare2
- four million (40,00000)
-
လှေ | hlay2
- boat.
လှေဆိပ် | hlay2 zate - jetty for motorized boats.
- လှေလှော် | hlay2 hlau2
- to row the boat.
-
ဝေ | way2
(1) distribute as in ဝေငှ | way2-hnga1. E.g., လက်ဆောင်တွေ ဝေငှပေးလိုက် | let-hsoun2 dway2 way2-hnga1 pay3 lite - Hand out the presents.
(2) boil over and overflow from the pot. E.g., ထမင်းအိုးဝေနေပြီ | hta1-min3-o3 way2 nay2 byi2 - The rice is boiling over from the pot.
Other Usages:
- ဝေဆာ | way2-hsa2 - luxuriant; abundance. E.g., ခြံထဲ ပန်းတွေနှင့် ဝေဆာနေသည် | chan2 deare3 pan3 dway2 hnin1 way2-hsa2 nay2 dthi2 - There's abundance of lush flowers in the backyard.
- တင်မိုးဝေ | tin2 mo3 way2 - part of female Burmese names as in Tin Moe Way.
- ဝေဖန် | way2-pfun2 - criticize.
- ဝေဖန်ဆရာ | way2 pfun2 hsa1-ya2 - critic.
- ဝေဖန်ချက် | way2-pfun2 jet - criticism.
- ဝေဒ | way2-da1 - [Pali] Vedas - knowledge.
- ဝေဒနာ | way2-da1-na2
- [Pali] sensations which can be painful, neutral, or pleasurable. In everyday Burmese usage, it is associated with physical or mental pain and suffering.
- ဝေဒနာက္ခန္ဓာ | way2-da1-net khan2-da2 - [Buddhism] Sensation, one of the five aggregates known as ခန္ဓာငါးပါး | khan2-da2 nga3 ba3.
- ဝေလငါး | way2-la1 nga3 - whale.
- ဝေလမင်းသား | way2-la1 min3-dtha3 - Prince of Wales.
- ဝေဟင် | way2-hin2- [poetic] sky.
- ဝေဆာ | way2-hsa2 - luxuriant; abundance. E.g., ခြံထဲ ပန်းတွေနှင့် ဝေဆာနေသည် | chan2 deare3 pan3 dway2 hnin1 way2-hsa2 nay2 dthi2 - There's abundance of lush flowers in the backyard.
-
ဝေ့ | way1
(1) whirl around as in ဝေ့လည် | way1-leare2.
(2) float upward. For example, when milk is boiled, cream tends to float up. The common usage is for the oily substances to float up when cooking as in ဆီဝေ့ | hsi2 way1.
-
ဝေး | way3; way3
(1) far; be far away. E.g., နီးလား၊ ဝေးလား | ni3 la3, way3 la3 - Is it near or far?
(2) be out of touch or contact.
(3) less likely to happen; less chance or probability. E.g., မိန်းမယူဖို့ ဝေးသွားပြီ | main3-ma1 yu2 bo1 way3 thwa3 byi2 - I have less and less opportunity to get married (take a wife) now.
-
ဝှေ့ | hway1
(1) gore. E.g., ဒီကျွဲ ချိုနဲ့ဝှေ့တတ်တယ် | de2 kjweare3 jo2 neare1 hway1 tut deare2 - This buffalo has a tendency to gore with its horns.
(2) swing erratically as in ဝှေ့ယမ်း | hway1 yan3.
လက်ဝှေ့ထိုး | let hway1 hto3 - boxing match that involves punching with the fists as opposed to kick-boxing.
-
ဝှေး | gway3
(1) testicles as in ဝှေးစေ့ | gway3-zi1 spelled as hway3-say1.
(2) hog plum as in ဝှေးသီး | gway3 dthi3, more commonly spelled as ခွေးချိုသီး | gway3 cho2 dthi3.
-
သေ | thay2
- die; stop functioning.
စက်သေသွားပြီ | set thay2 thwa3 byi2 - the engine has stalled.
သေရေးရှင်ရေး | thay2-yay3 shin2 yay3 - matter of life and death.
-
သေး | thay3
; dthay3
(1) small.
(2) suffix to emphasize 'still' as in ရနိုင်သေး | ya1 nine2 dthay3 - It's not hopeless; still can get it; still can be done.
(3) [impolite] urine. E.g., သေးပေါက် | thay3 pout - urinate.
-
သွေ | thway2
- stray away; deviate.
သွေစောင်း | thway2 soun3 - vehicle to veer sideway.
မလွဲမသွေ | ma1-lweare3 ma1-thway2 - without fail.
-
သွေ့ | thway1
- dry as in ခြောက်သွေ့ | chout thway1.
-
သွေး | thway3; thway3
- blood.
- သွေးကြော | thway3 jau3
- bloody vessel; vein.
- သွေးကင်ဆာ | thway3 kin2-hsa2
- leukaemia.
- သွေးတိုးရောဂါ | thway3-toe3 yau3-ga2
- hypertension.
- သွေးနီဥ | thway3 ni2 u1
- red blood cell.
- သွေးနွေးသတ္တဝါ | thway3-nway3 dtha-da1-wa2 - warm-blooded animals; mammals.
- သွေးပူလေ့ကျင့်ခန်း | thway3-bu2 lay1-kjin1-gun3 - warm up exercise.
- သွေးဖြူဥ | thway3 byu2 u1
- white blood cell.
- သွေးလွန်ခြင်း | thway3 loon2 jin3
- [literary] hemorrhage.
- သွေးလွန်တုပ်ကွေး | thway3-loon2 toat-kway3
- dengue.
- သွေးသံရဲရဲ | thway3-thun2 yeare3-yeare3 - bloody.
- သွေးအားနည်းရောဂါ | thway3-ah3 neare3 yau3-ga2
- anaemia.
(3) entice; seduce; influence as in သွေးဆောင် | thway3 hsoun2.
- သွေးကြော | thway3 jau3
- bloody vessel; vein.
-
ဟေ | hay2
ဟေတီ | hay2-ti2 - Haiti.
ဟေမာနေဝင်း | hay2-ma2 nay2 win3 - Myanmar singer actress Haymar Ne Win
-
ဟေ့ | hay1
- [colloquial] word to call someone's attention.
E.g., ဟေ့ ဘယ်သူလဲကွ | hay1, beare2 dthu2 leare3 kwa1 - Hey, who goes there?
-
ဧ | ay3
or ay2
- The stand-alone character itself is called et-kha1-ya2 ay3 . In most cases, it is pronounced in the second tone as in ဧရာဝတီမြစ် | ay2-ya2 wa1-de2 myit - Ayeyarwaddy River, but in exceptional cases, it is in the third tone as in အေဒင် နှင့် ဧဝ | ay2-din2 hnin1 ay3-wa1 - Adam & Eve.
Other usages:
- ဧကရီ | ay2-ga1-ri2 - empress.
- ဧကရာဇ် | ay2-ka1-rit - emperor.
- ဧက | ay2-ka1 - [English] - acre.
- ဧကန္တ | ay2-kun2-da1
- definitely; word used in making a conclusion or a deduction: "It has to be this way."
- ဧကန်မုချ | ay2-kan2 moat-cha1 - definitely;
something is sure to happen.
- ဧပြီလ | ay2-pyi2 la1 - [English] April.
- ဧရာမ | ay2-ya2-ma1 - huge.
- ဧရိယာ | ay2-ri1-ya2 - [English] area.
-
အေ | ay2
as in အေ အိုင် ဒီ အက်(စ်) | ay2-ine2-de2-as
- AIDS.
-
အေး | ay3; ay3; ay3
(1) cool; cold.
(2) resolved (of problems or wars).
(3) quiet; not much activities.
(4) part of common Burmese names for people and places.
အေးစက်စက် | ay3 set-set - stiff and cold.
အေးတိအေးစက် | ay3-ti1 ay3-set - not so enthusiastic.
အေးအေးဆေးဆေး | ay3-ay3 hsay3-zay3 - leisurely; unhurriedly.
-
အေး | ay3
- [colloquial] Yes, that's right. E.g., အေး၊ ဟုတ်တယ် | ay3, hote deare2 - Yes indeed. Other Usages:
အေးကွယ် | ay3-kweare2 - I sympathize with you.
အေးပါ | ay3 ba2 - OK. (Stop telling me. It's not like I don't know.)
အေးလေ | ay3 lay2 - Right! Absolutely!