The Free Online Burmese Lessons

Learn Myanmar Language, History & Culture

Tones in Burmese Language

Burmese Tones

Overview

Burmese language has 3 tones. The first tone is best described as a short utterance, while the second tone is neutral without stress in it. The third tone in Burmese has a kind of prolong lingering stress to it. It's almost as if you need more air from the lungs and more energy from the throat to get the third tone out.

Burmese 1,2,3 Tone System with Script

Reference table for Burmese 1,2,3 Tone System ♩ ♬ 🎹 using the character "ka1" is available for download. This is a summary version of Myanmar Script Learning Guide in lesson 33.

Burmese 1,2,3 Tone System with Script

Revision: C
Revised Date: 2018-08-25
File Size: 103 KB
Number of Pages: 6

I used "blue" color code to indicate the vowel sound and "red" as tone. For simplicity, consonant modification symbols in "green" are not used as in lesson 33. Yellow background indicates the base for a particular vowel from which the tones can be changed. Since this is only a summary reference, variations in spelling are not shown.

Clarifications

If you pay close attention to news-readers on the radio, you will note that some ending words in Burmese sentences are spoken not exactly in a flat monotone, but stressed from a lower to a higher level somewhat like the Pinyin 2nd tone. For example, the ending word spoken by female radio news announcers almost always shift from ရှင် | shin2 to a higher pitch ရှင်း | shin3 within a fraction of a second.

When the Burmese character | ma1 is used as a stand-alone character, it sounds like mah1 ("Mark" with silent "rk".) It is clear enough when this vowel is used at the end of the word, or sentence, or shown as a stand-alone character.

However, when ma1 appears in the beginning, or in the middle of words, it will in most cases sound like a short ma1 as in မလေးရှား | Malaysia, not Mah-laysia.

In written Burmese language, there is no way to differentiate full mah1 sound and short ma1. Even Burmese people will have to look at the context to determine whether the word မနီလာ | ma1 ni2 la2 should be pronounced Manila (city in the Philippines), or a girl's name mah1 ni2 la2 (Ms. Nilar).

MP3 Audio File

To give an another example, the word "favoritism" is spelled with the 33rd Burmese Character | (ah1), followed by the third character | (ga1) and the word တိ | (ti1). A Burmese child who has not learned this word wouldn't know whether to pronounce this as ah1 gah1 ti1 or aga1 ti1, or agati1,or the correct pronunciation, which could be better expressed in romanization as အဂတိ | ah1 ga1-ti1 with full ah1 and short ga1. It could also be expressed as ah1 gati1, but there is still a possibility of mispronouncing the middle syllable as "gut" instead of the correct short "ga1".

MP3 Audio File

I now see this as an opportunity to further enhance the romanization by adding "h" to the vowel "a1" when appropriate. This way, I can better express the word ကပါ | kah1 ba2 (please dance) and differentiate it from ကမ္ဘာ | ka1 ba2 (the World). Also note that ending words such as suggestion "ba2" would sound smoother if you can slightly extend and prolong it to "ba3".

MP3 Audio File

Updates 2019

Romanization is further improved in full-fledged Myanmar-English Dictionary. Sliding tones are now represented by the dash symbol. In addition, they are now closer to the actual spoken sounds.

Thus, the "World" is now romanized as ကမ္ဘာ | ga1-ba2. "Please dance" is expressed as ကပါ | ka1 ba2 without the need for an extra 'h'.

The word "favoritism" is romanized as အဂတိ | ah1 ga1-de1 which is now closer to the spoken sound.

And the Burmese lady named မနီလာ | ma1 ni2 la2 will be happy knowing that people will not confuse her name with the city in the Philippines called ma1-ni2 la2.

Burmese Vowels and Single Tone Groups

Consider the sound of the first "a" in "America". That's the first tone. Compare this to "Ar" in "Argentina". That's the example of the second tone. When you scream with pain as in "Arghhhhhhh...." you put lots of stress to it. It is like "Ar" without the "r" sound in "Artist". That's the third tone. So, there you go. The first set of 3 tones with the Vowel "A" are...

Ah -- sounds like "Art" with silent "rt" ending.
Ar -- "Argentina" with silent "r".
Aah -- "ar" sound without "r" ending in "artist".

I will be using Burmese 1,2,3 Tone System to describe those 3 tones as...

| Ah1
အာ | Ah2
အား | Ah3

MP3 Audio File

| Sa1
စါ | Sa2
စါး | Sa3

MP3 Audio File

က | Ka1
ကာ | Ka2
ကား | Ka3

and so on.

MP3 Audio File

And yes, just a small "stress" or "tone" difference and you will have words with completely different meanings. Here is just to give you examples on how meanings of certain words could change with just a slight difference in tone.

| Ah1 -- stupid MP3 Audio File

အာ | Ah2 -- verbally picking up a fight MP3 Audio File

အား | Ah3 -- have free time MP3 Audio File

| Sa1 -- to start MP3 Audio File

စါ | Sa2 -- letter MP3 Audio File

စါး | Sa3 -- to eat MP3 Audio File

က | Ka1 -- to dance MP3 Audio File

ကာ | Ka2 -- to shield MP3 Audio File

ကား | Ka3 -- to exaggerate MP3 Audio File

The first tone will be like "de" sound in "deep". A good example of second tone will be "de" as in "demote". The third tone has more stress to it, such as "dee" in "deer".

ဒိ | De1
ဒီ | De2
ဒီး | De3

MP3 Audio File

I have to use "e" instead of "i" in this case, because "Di" will sound like "Diana".

More examples of 3 tones with the Vowel "E" or "I":

စိ | Si1 -- sounds like "seat" without "t" ending. -- scrutinize as in si1-zit.

စီ | Si2 -- normal stress or tone as in "si" of the word "seduce". Yes, it does sound a bit like Spanish "si" - not "sy" as in "cyber". -- arrange and organize objects.

စီး | Si3 -- pronounced as "see". -- to ride a vehicle.

MP3 Audio File

ပိ | Pe1 -- try saying "Pete" with silent "t". -- to be trapped under (something).

ပီ | Pe2 -- stress normally as in "Pe" of "Peru" -- be able to pronounce correctly.

ပီး | Pi3 -- pronounced just like "pee" or "pea"). This is close enough to ပြီး | Pyi3 -- finish.

MP3 Audio File

အိ | E1 -- as in "eat" with silent "t".
အီ | E2 -- as in "Egyptian".
အီး | E3 -- as in "e-commerce".

MP3 Audio File

First tone example: a short "u" sound as in "Youth" with silent "th"; a short "u" sound in "amused".

Second tone example: Neutral tone of "u" as in "University".

Third tone example: stressed "u" which sounds like "ew" in "New", or as New Yorkers would say "Noo" in "New York".

Another third tone example would be a stressed "u" sound in "user".

ယု | Yu1 -- tender care as in ယုယ | yu1-ya1

ယူ | Yu2 -- take something.

ရူး | Yu3 -- crazy, mentally disturbed.

MP3 Audio File

More examples of 3 tones with the Vowel "U":

ကု | Ku1 -- as in "uncouth" with silent "th". -- to treat a patient.

ကူ | Ku2 -- stress normally as in "Kuwait". -- help.

ကူး | Ku3 -- sounds like "Cool" with silent "l". -- swim.

MP3 Audio File

ပု | Pu1 -- pronounced like "poof" without "f" ending -- short in stature. From my personal experience, the last syllable of my last name is often mispronounced by the Americans as "pu3" in the third tone, instead of the correct "pu1", which I find it quite amusing :-) Mandarin Chinese speakers will have no problem as it is equivalent to the 4th tone in Pinyin.

ပူ | Pu2 -- as in "pu" sound of "pudding". -- hot.

ပူး | Pu3 -- sounds like "pool" without "l" ending. -- to be joined.

MP3 Audio File

The first tone will be like "Colt" without the "lt" ending sound.
The second tone sounds like the first "co" of "Coca Cola".
The third tone example: try saying "cold" without "ld" ending.

ကို့ (ကိုယ့်) | Ko1
ကို (ကိုယ်) | Ko2
ကိုး | Ko3

MP3 Audio File

Due to eccentricity of English language, I will use "OE" or "OH" instead of the vowel "O" for the consonants "d" and "t" as follow:

ဒို့ | Doh1
ဒို | Doh2
ဒိုး | Doe3

MP3 Audio File

တို့ | Toh1 - touch lightly.

တို | Toh2 - short as opposed to long.

တိုး | Toe3 - push and shove.

MP3 Audio File

That's a tough one to give examples. Try saying "Scott". The first tone is "ott" in "Scott" without ending "tt" sound; it is closer to British pronunciation of "o" rather than what an American would pronounce, i.e., "Scutt". It sounds like "odd" with silent "d".

Au1 : "Au" sound in "Auction".
Au2 : "Au" as in "Australia".
Au3 : "Au" sound of the word "August".

It should be noted that Burmese doesn't have closing sounds of the words. Just like "s" in French is silent in "Paris" and pronounced "Pa-ree", Burmese doesn't have any closing sounds you would expect in English. No "ch", "sh", "s", "r", "f" "l", "m", "n" ending consonants-- none. How would you go about saying words with silent ending? Simple. Those ending consonants always need some kind of tongue play and or closing of the lips. Don't move your tongue and don't close your lips, and you will be speaking perfect Burmese!

အော့ | Au1 -- throw up in disgust as in အော့အန် | au1-un2

အော် | Au2 -- shout.

အော | Au3 -- have deep voice.

MP3 Audio File

More examples of tones with the Vowel "Au":

ပေါ့ | Pau1 -- try saying "pulse" without "lse" ending. -- light in weight.

ပေါ် | Pau2 -- somewhere in between "pulse" and "Paul". How about "Pauline"? -- exposed, or "politician".

ပေါ | Pau3 -- sounds like "Paul" without "l" sound. -- abundant.

MP3 Audio File

Next, a set of 3 tones with Vowel "Un" or "An":

The first tone example: "aun" as in "aunt".
the second tone example: Normal stress of "un" in "understanding".
The third tone example: the word "un" stressed as in "under".

အံ့ | Un1 -- be amazed as in အံ့ဩ | un1-au3.

အန် | Un2 -- throw up.

အမ်း | Un3 -- return change as in အကြွေအမ်း | a-kjway2-un3au3.

MP3 Audio File

More examples with the Vowel "Un":

လန့် | Lun1 -- sounds like "lunt" in "blunt". -- be fearful.

လန် | Lun2 -- somewhat between "lunt" and "London" as in luncheon -- to fall out from the place due to an abrupt force, such as when the roof being blown away by the strong wind.

လမ်း | Lun3 -- stressed "Lun" in "London" -- road, street, path.

MP3 Audio File

For some words, it seems more natural to use "An" rather than "Un":

ခန့် | khan1 -- sounds like British "can't"--not American "can't" -- Grand as in ခန့်ညား | khan1-nya3.

ခံ | khan2 -- unstressed "can" as in "canoe" -- collect water.

ခန်း | khan3 -- stressed to the level of the word "cun" in "cunning" -- dried up.

I choose the "An" variant of "un" only because some words are already associated in English with certain pronunciations. Well, English is just like that. I will never understand why "P-U-T" is pronounced "Poot", but "B-U-T" is "But".

MP3 Audio File

အင့် | In1 : "ink" with silent "k"
အင် | In2 : "In" as in "Indiana".
အင်း | In3 : "In" as in "Innate"

MP3 Audio File

ဆင့် | Hsin1 -- sounds like "sink" without "k" ending. -- stack up.

ဆင် | Hsin2 -- normal stress of "sin" in "sincerely". -- elephant.

ဆင်း | Hsin3 -- just like "sin" in "sinful". -- to go down.

What's the difference between "Hsin3" and "Sin3"? "Hsin3" has more hissing sound. Mandarin Chinese speakers will be able to detect the difference. If you can't, just say "Sin3".

MP3 Audio File

အေ့ | Ay1
အေ | Ay2
အေး | Ay3

MP3 Audio File

First tone example: sounds like "maize" without "ze" ending.

Second tone example: "May" as in "May I ?" without stressing on "may".

Third tone example: "may" stressed like in "amazing".

မေ့ | may1 -- "maize" without "ze" sound. -- forgotten.

မေ | may2 -- "may" as in "May I?" -- prefix used in front of some female names.

မေး | may3 -- stressed like in "amazing". -- to question.

MP3 Audio File

The closest one can get to the first tone is "self" without "lf" ending. Another example would be "wealth" without "lth" ending.

Second tone sounds like "Sal" in "Salary" without "l" ending, or "pal" without "l" ending in "maple".

The third tone will be like "sell" without double "l" ending. It belongs to "Wear", "tear", "pear" sound group.

ဆယ့် | hseare1
ဆယ် | hseare2
ဆဲ | hseare3

MP3 Audio File

More examples on tones with the Vowel "Eare":

မဲ့ | meare1 -- sounds like "melt" without "lt" ending. -- to put on an unhappy face.

မယ် | meare2 -- not so much stress on "mare" like in "marry-making" -- indication of intention.

မည်း | meare3 -- stressed like "mare" in "nightmare" -- black in color.

MP3 Audio File

You may ask why don't I just drop the middle "e" and shorten those as

mare1
mare2
mare3

The reason why I didn't was because I couldn't use it consistently for words starting with the vowel "a" that sounds like "air", so I came up with this "eare" coding to associate the word with the burmese sound group below.

ဧည့် | Eare1 -- as in "Edward".
အယ် | Eare2 -- as in "Editor".
အဲ | Eare3 -- as in "Elephant".

MP3 Audio File

အိန့် (အိမ့်) | Ain1
အိန် (အိမ်) | Ain2
အိန်း (အိမ်း) | Ain3

MP3 Audio File

First tone example: "laint" as in "complaint" where "t" ain't included in the ending sound.

second tone example: somewhere between "laint" and "lane" such as in "flamboyant".

third tone example: fully stressed "lane".

လိမ့် | lain1 -- a wheel to roll.

လိမ် | lain2 -- to lie.

လိမ်း | lain3 -- apply or rub on the skin or hair.

MP3 Audio File

အုန့် (အုမ့်) (အုံ့) | Ome1
အုန် (အုမ်) (အုံ) | Ome2
အုန်း (အုမ်း) (အုံး) | Ome3

MP3 Audio File

First tone examples: "on't" sounds as in won't, don't.

Second tone example: "Om" with silent "m" in "Romania".

Third tone example: Fully stressed "Om" with silent "m" in "Rome".

တုံ့ | tone1 -- retaliate as in တုံ့ပြန် | tone1 pyan2.

တုန် | tone2 -- shivering, rattling, vibrating.

တုံး | tone3 -- to chop something.

I will use the "m" variant for some words like "gome2". With "n" it will sound like "gone".

To romanize this vowel, I have no choice but to use "m" variant because with "n", it becomes number "one".

MP3 Audio File

အိုင့် | Ine1
အိုင် | Ine2
အိုင်း | Ine3

MP3 Audio File

First tone example: "kind" without "d" ending.

Second tone example: the closest is unstressed "mine" in "minute". I am referring to the word "mine-nute" as in "minutely small", not the hour and "min-it" with the same spelling.

The third tone example: "tine" sound in "tiny", or simply "mine".

ကိုင့် | kine1 as in "kind"
ကိုင် | kine2 as in "kinetic"
ကိုင်း | kine3 that rhymes with "pine"

MP3 Audio File

ပိုင့် | pine1 - [English] pint, measurement for alcohol.
ခိုင် | pine2 - own; possess.
ပိုင်း | pine3 - cut up or divide something.

MP3 Audio File

အွန့် (အွမ့်) | Oon1
အွန် (အွမ်) | Oon2
အွန်း (အွမ်း) | Oon3

MP3 Audio File

First tone example: "doont" sound in "couldn't".

Second tone example: "Kung" sound in "Kung Fu", or "mun" in "monetary" or "monastery".

Third tone example: "Coon" as in "Cocoon".

တွန့် | toon1 -- similar to "doont" sound in "couldn't". -- wrinkles of the skin.

တွန် | toon2 -- the same stress level as "mun" in "monastery". -- crow of the cock.

တွန်း | toon3 -- as in "cartoon". -- to push.

MP3 Audio File

အောင့် | Oun1
အောင် | Oun2
အောင်း | Oun3

MP3 Audio File

First tone example: ကောင့် | koun1 - "Count" without ending "t".

Second tone example: ကောင် | Oun1 - "Coun as in "Counter-strike".

Third tone example: ကောင်း | Oun1 - "Coun" as in "Counseling".

MP3 Audio File

စောင့် | soun1 - wait.

စောင် | soun2 - blanket.

စောင်း | soun3 - harp.

MP3 Audio File

Those words with single tones are categories by themselves. Those have English equivalent sound groups. I will refer to those groups as (c1, c2, c3, ..., c8). Since they can be expressed by English spellings without ambiguity, I will leave out the numbering.

Remember, there are no closing sounds in Burmese, so try saying those words without tongue play and keep your lips apart for the ending parts of the words.

(c1) cake, jade, eight, paid, sake, bake. E.g., စိတ် | sate - mind MP3 Audio File
(c2) wet, set, mad, yet. E.g., စက် | set - machine MP3 Audio File
(c3) cook, put, look. E.g., ဝတ် | woot - wear clothes MP3 Audio File
(c4) out, south, mouse, doubt. E.g., သောက် | thout - drink MP3 Audio File
(c5) sight, pipe, night, dice, like, wide, guide. E.g., ဗိုက် | bite - stomach MP3 Audio File
(c6) up, suck, duck, mud. E.g., ရပ် | yut - stop; stand up MP3 Audio File
(c7) oat, coat, goat, soak. E.g., ဟုတ် | hote - true; yes MP3 Audio File
(c8) it, pit, sit. E.g., ချစ် | chit - love MP3 Audio File

This section correlates Burmese 1,2,3 Tone System with the tone classifications in some studies: Low, High, Creaky tones and & Glottal Stops. Some consider "Glottal Stops" as the fourth tone while Burmese children are taught only three tone variations in school as in က ကာ ကား | ka1, ka2, ka3. "Tone" variations in Burmese as well as Chinese "Pinyin" always have the same vowel base.

That means, you cannot go ka1, ka2, ka3 MP3 Audio File and then go kut MP3 Audio File as the fourth tone.

The suffix word သံ | thun2 MP3 Audio File from the word အသံ | a-thun2 MP3 Audio File means voice, sound, or noise. Although some of those voices or sounds in the Burmese language can be made to go up and down using tone marks (while maintaining the same vowel sound), some are just single tones and impossible to combine with tone change symbols. Official Burmese language by the Myanmar Language Commission recognizes four sound or သံ | thun2 groups as follow:

Another thing to take note: The four thun2 groups: Check tones, Rising tones, Falling tones & Glottal Stops in the official listing all add up to the total of 46 sounds with four missing sounds:

အွမ့် (အွန့်) | oon1<<MP3 AUDIO>>
အွမ် (အွန်) | oon2<<MP3 AUDIO>>
အွမ်း (အွန်း) | oon3<<MP3 AUDIO>>
အွတ် (အွပ်) | oot<<MP3 AUDIO>>

Burmese 1,2,3 Tone System used in this website covers the missing vowel group "oon" (See lesson 47) and Single Tone Group "oot" (See lesson 56).

Let's test out a few phrases with the tone system:

ဘယ်လောက်လဲ | beare2 lout leare3 -- How much?

ဘယ် | beare2 -- 2nd tone with the Vowel "Eare" such as "mare" tone in "marry-making". So, it has a normal stress like "bare" in "strawberry".

လောက် | lout -- belongs to single tone group (c4). It is clear enough, so not numbered.

လဲ | leare3 -- 3rd tone with the Vowel "Eare". Stressed like "mare" in "nightmare". Just replace "m" initial consonant sound with "l".

MP3 Audio File

ဘယ်သွားချင်လဲ | beare2 thwa3 chin2 leare3 -- Where do you want to go?

ဘယ် | beare2 -- 2nd tone with the Vowel "Eare" such as "bare" in "strawberry".

သွား | thwa3 -- 3rd tone with the Vowel "A", stressed like Ahhhhh...., so it would sound like tha-waahhhh".

ချင် | chin2 -- 2nd tone Vowel "In"; normal stress like "sin" in "sincerely". Just replace "s" with "ch" sound, i.e., "chin" in place of "sin".

လဲ | leare3 -- 3rd tone just like "mare" in "nightmare". Replace "m" with "l" and say it.

MP3 Audio File

စါးကြစို့ | sa3 ja1 zo1 -- let's eat!

စါး | sa3 -- third tone with the Vowel "A"; fully stressed as Sahhhhh....

ကြ | ja1 -- first tone with the Vowel "A"; short tone like "ja" in "Japan".

စို့ | zo1 -- first tone with the Vowel "O"; a short tone comparable to "colt" without "lt" sound. Replace "c" with "z", i.e., "zolt" without "lt" ending.

MP3 Audio File

To the beginner, it may all sound confusing at first, but the tones will get automatic and natural with practice. When I first learn Mandarin Chinese, I initially had trouble remembering Pinyin tone system. I used to refer back to the tone and pronunciation table, and with repetition, the tones become second-nature. I have included the tone reference table on the left column of every lessons for easy reference. MP3 sound files and Burmese script are later additions to the original lessons. Happy learning Burmese!!

Color Codes: nouns, pronouns, verbs, adverbs, adjectives, conjunctions, particles, postpositional markers, interjections.

NO SCRIPT VERSION